„Google“ vertėjas jau naudoja dirbtinį intelektą be interneto ryšio
Turinys:
- Vertėjas (beveik) ir nereikia interneto ryšio
- Kaip įjungti vertimą neprisijungus naudojant „Google“ vertėją
Vienas iš geriausių būdų, kaip galime naudoti savo mobilųjį telefoną, yra naudoti jį kaip veiksmingą vertimą į kalbas, kurių nemokame. Jei keliaujame, Google vertėjas pristatomas kaip geriausias draugas, kokį tik galime turėti. O dabar daug daugiau, nes atsirado, pavyzdžiui, Google Lens, su kuriuo galime išversti plakatus, skelbimus, stendus, pranešimus..., kurie yra kita kalba, esančius egzotiškose šalyse. Turbūt negausime patobulinto ir tobulo vertimo, bet tokio, kurio pakanka, kad galėtume žinoti, ką mums bando pasakyti žinia.Tai kitose abėcėlės šalyse, tokiose kaip Rusija ar Japonija, mums atskleidžiama kaip kažkas esminio.
Vertėjas (beveik) ir nereikia interneto ryšio
Dabar kalbėsime apie dirbtinį intelektą, susijusį su „Google“ vertėju. „Google“ oficialiame naujienų tinklaraštyje šiandien skelbiama informacija apie tai. Dabar galime atlikti vertimus į kelias kalbas neprisijungę prie interneto. Tai, kas pateikiama kaip labai naudinga, nes ne visi galime turėti duomenų planus visose šalyse, į kurias keliaujame. Ir tiksliai tos šalys su skirtinga abėcėle paprastai neįtraukiamos į operatorių tarptinklinį ryšį.
Prieš dvejus metus Google įdiegė neuroninį mašininį vertimą į savo vertėją.Ką tai reiškia? Geriausias būdas išversti tekstą, kad jis būtų visiškai suprantamas, yra išversti visą tekstą, o ne žodį po žodžio ar sakinio. Turi būti atsižvelgiama į kalbą, į kurią jis išverstas, o pažodinis vertimas gali tapti nesuprantamas, nesvarbu, kiek jis būtų mūsų gimtąja kalba. Kitaip tariant, neuralinis vertimas imituoja vertimą, kurį, pavyzdžiui, galėtų padaryti dvikalbis ispanas iš anglų kalbos. Neįmanoma išgauti naudingos informacijos iš pažodžiui išversto teksto, ir būtent su tuo kovoja „Google“ dirbtinis intelektas. Na, dabar galime tai padaryti neprisijungę prie interneto.
Jei neturite interneto prieigos, neturite duomenų planų arba tiesiog nenorite jais naudotis, dabar galite išversti į 59 skirtingas kalbas. Žinoma, būtinai iš anksto atsisiųskite kalbų paketus, kuriuos norite turėti neprisijungę prie telefono.Pagal „Google“ tinklaraštį, kiekvienas paketas gali būti apie 35 arba 40 MB , todėl jie neužims per daug vietos jūsų įrenginyje.
Kaip įjungti vertimą neprisijungus naudojant „Google“ vertėją
Jei norite nustatyti vertimą neprisijungus, tiesiog atidarykite „Google“ vertėjo programą ir eikite į nustatymų meniu. Jį rasite šone, slinkdami pirštu iš kairės į dešinę, skiltyje „Vertimas neprisijungus“ Čia rasite kalbų, kurias galite atsisiųsti ir išversti, kai neturite duomenų Jums tereikia pasirinkti norimą ir paspausti rodyklę ir paspausti „Atsisiųsti“. Tame pačiame lange būsite informuoti apie atsisiunčiamo failo svorį.
„Google“ vertėjas taip pat naudingas nuolatiniam naudojimui, nes naudotojai patys praneša apie programoje matomas klaidas, taip pat pateikia savo vertimus puslapyje, kuriame „Google“ suteikė galimybę atlikti savanoriškus darbus.Visa tai kartu su vertėjui prieinamu dirbtiniu intelektu daro jį daug tikslesniu ir naudingesniu įrankiu kiekvieną dieną mums visiems, nemokantiems kalbos.
