„Microsoft“ vertėjas dabar atrodo šiek tiek panašesnis į „Google“ vertėją
Kalbant apie vertimus Google pirmauja. Ir tai yra tai, kad jos balso atpažinimo ir characters technologija (iš dalies dėl to, kad įsigijote įmonė, sukūrusi vertėją WorldLens) leidžia daugiau keliaujančių vartotojų gauti beveik bet kokios kalbos vertimus, nesvarbu, ar tai būtų ženklas, rašytinis tekstas ar pasakyta frazė.Tačiau tai nėra vienintelė alternatyva, nes Microsoft ir toliau po truputį tobulėja naudodamas savo vertėją, dabar paleidžiant dvi įdomias funkcijas, kurios priartina jus prie naudingumo Google vertėjo
Ir šis naujas naujinimas atneša dvi svarbias naujas funkcijas. Viena vertus, tai yra spausdinto ar rašyto teksto atpažinimas popieriuje, plakatuose ir kituose fotografuojamuose paviršiuose ir, kita vertus, galimybė pasinaudoti jo programa nėra interneto ryšio Patogiausia keliaujant į užsienį. Žinoma, tai priklauso nuo platformos, kurioje ši programa naudojama, nes funkcija pasiekiama Android naudotojams, o kita – savininkams. iPhone, bent jau kol kas.
Android naudotojai, norėdami atsisiųsti naujausią Microsoft Translator programos versiją dabar galite naudoti programą užsienyje arba vietomis sbe interneto ryšionedarant įtakos jo veikimui.Žinoma, norint pasinaudoti šia galimybe, būtina iš anksto atsisiųsti kalbos paketus, kurie bus naudojami. Be to, ši funkcija yra limited, šiuo metu šiomis kalbomis: Supaprastinta kinų, prancūzų, vokiečių, italų, lenkų, portugalų, rusų, vietnamiečių ir ispanų.
iPhone arba iPad naudotojams, tačiau Microsoftpristatė galimybę atpažinti parašytą tekstą Tai taikoma fotografijos, darytos Restoranų meniu, iškabos ar net spausdinti dokumentai Tokiu būdu vartotojas gali nufotografuoti tekstą ir žinoti jo vertimą tame pačiame paveikslėlyje. Žinoma, vertimas nėra atliekamas realiuoju laiku, kaip nutinka Google Translator, bet būtina užfiksuoti ir išversti tekstą, kuris pasirodo fotografija.Šios funkcijos trūkumas taip pat yra kalbų, kuriomis ji gali būti taikoma, apribojimas, nors yra , tarp kurių yraIspanų ir kitos daugumos.
Dabar Microsoft jau dirba su pašalinti visus šiuos apribojimus ir pritaikykite savo vertimo programos funkcijas į visas platformas. Kažkas, kas, pasak š altinių, įvyks „greitai“, , nors dar neturi konkrečios datos. Tuo tarpu naudotojai gali atsisiųsti naujausią Android platformos naujinimą naudodami Google Play Store , arba iOS naudojant App Store Tai visų funkcijų programa.Laisvas
Ar Microsoft padarys savo vertimo įrankį tokį pat veiksmingą kaip Google ? Šiuo metu jo laukia daug darbo.Tačiau jo technologija jau buvo panaudota kitose paslaugose, pvz., Skype, kur ji gali daugiau ar mažiau tiksliai išversti sakytinius pokalbius realiuoju laiku.