Kaip parašyti „Aurebesh“ iš „Žvaigždžių karų“ naudojant „Google“ vertėją
Atrodo, kad naujausio Žvaigždžių karų filmo „The Force Awakens“ pasirodymas sukelia sensaciją tiek tarp vartotojų, tiek tarp technologijų įmonės pačios, kur darbuotojai taip pat nekantriai laukia filmo. Tiek daug, kad Google taip pat bendradarbiavo reklamuodama filmą, kurį režisavo J.J. Abrams įtraukdami naują kalbą į vertimo įrankįSmagus būdas mėgautis Star Wars šriftu ir siųsti žinutes, kurios nėra iš šios planetos.
Tai kalba Aurebesh, išrasta Žvaigždžių karai kaip viena iš plačiausiai vartojamų kalbų galaktikoje. Visa sava abėcėlė, su kuria galima bendrauti ir suteikti filmui tą fantazijos ir mokslinės fantastikos atmosferą. Na, jums nebereikia būti charizmatišku ir erzinančiu protokolu „Android“ C3PO (galintis kalbėti daugiau nei šešiais milijonais kalbų šios sagos visatoje), kad suprasti Aurebesh, tiesiog naudokite Google Translate, tarsi tai būtų jūsų gimtoji kalba iš žemės
Tiesiog pasiekite žiniatinklio versiją„Google“ vertėjo, kompiuteryje arba naršyklėje Google Chrome iš mobiliojo telefono (matyt, nepasiekiama naudojant programą), ir pasirinkite įvesties kalba, kuria bus parašytas verčiamas pranešimas, ir kita išvesties kalba a, kuria vertimas išliks .Reguliarus naudojimas. Skirtumas yra tas, kad viena iš šių dviejų kalbų gali būti Aurebesh Tereikia ją pasirinkti iš kitų kalbų, kurias galima rasti šioje vertimo tarnyboje.
Tai išbaigta abėcėlė su savo tipografiniu stiliumi Gerai tai, kad to nėra turi savo gramatiką Tai yra, jie yra ne kas kita, kaip simboliai, pakeičiantys įprastą daugelyje kalbų vartojamą abėcėlę. Tokiu būdu Google apsiriboja vienu simbolių keitimu kitais, nors dėl grafikų ji atrodo kaip visiškai kita kalba Žinoma, vertimo paslauga nepraranda savo potencialo, nes ji gali išversti pranešimą, parašytą Aurebesh (su ispanų kalbos gramatika) į anglų ar bet kurią kitą kalbą.
Tokiu būdu naudotojai, kurie seka Star Wars turi dar vieną įrankį bendrauti ir laukti kito epizodo, ko nors malonesnioŽinoma, šio Google Star Warsgerbėjams neigiamas momentas yra tas, kad Aurebesh simboliai nerodomi kitose programose, pvz., WhatsApp arba socialiniuose tinkluose, todėl negalite nukopijuoti ir įklijuoti išversto pranešimo, kad nusiųstumėte romantišką ir „geek“ žinutę šia kalba. Taigi, jo naudojimas yra gana liudijantis per Google Translator, trūksta galimybės pasidalyti arba net paklausykite, kaip jį ištarti Problemos, kuriomis būtų patenkintas ne vienas sekėjas, bent jau iki kitos dienosGruodis 18, kai buvo data filmo premjera.